Уистън Хю Одън: "О, разкажете ми за любовта"

23.03.2017
Снимка 1

Wystan Hugh Auden /1907 – 1973/

Уистън Хю Одън

 

Превод от английски: Ангелина Василева

 

 

ПРИСПИВНА ПЕСЕН             /1937/       

Моя обич, във прегръдката ми
на неверник спи.
Времето и страстите
изпепеляват красотата
на прекрасното дете,
гробът ни доказва
колко ефимерно то е:
но в прегръдката ми тази нощ
нека живо същество да спи –
смъртно, грешно, но за мен
пълно с красота.
 
Нямат граници
телата и душите на онез,
които във пленителното ложе                                                                                       
на Венера се обичат,
тя предчувствия могъщи им изпраща
за божествено разбиране,
любов всемирна и надежда,
а сред глетчери и сред скали
прозрение абстрактно буди
наслада плътска във отшелника.
 
Вярност, сигурност отлитат –
удар на часовник в полунощ,
камбанен звън в далечината –
съвременните луди
надигат педантично скучен глас –
ти трябва да платиш за всичко,
което картите предсказаха,
защото нищичко от тази нощ
не бива да изчезне –
ни шепота, ни погледа, нито целувките.
 
Красота, видения и полунощ отмират –
нека утринният вятър,
галещ твоето чело в съня
ден прекрасен да ти донесе,
благослов за твоя поглед и сърце –
да ти стига този смъртен свят,
сили всемогъщи да се грижат
денем да не тънеш в нищета
и да бди над теб любов човешка
в нощите ти скръбни.
 
 
 О, РАЗКАЖЕТЕ МИ ЗА ЛЮБОВТА      /1938/
 
Хлапе невинно, казват, любовта е,
или пък казват, че е птица.
За някои тя всичко на света е,
а други за абсурд я считат.
„Какво е тя?” съсед попитах,
изглеждаше ми вещ във любовта.
Жена му кресна ми сърдито –
той нямал нищо общо със това.
 
А любовта дали прилича на пижама?
Или на шунка във вегетариански ресторант?
Мирише ли на разгорели пламъци,
или дъхът й е балсам за сетивата ни?
Дали като жив плет те боцка,
или от гъши пух е мека пелена?
Заоблена ли е по  крайщата или е остра?
О, разкажете ми за любовта!
 
За нея във учебниците по история
се споменава между редовете,
а пътници в трансатлантическите кораби
със  любовта убиват времето.
Откривал съм я неочаквано
във разказа за нечие самоубийство
и върху разписания на влакове
съм виждал как са я изписали.
 
Дали като овчарско куче гладно вие
или гърми като военния оркестър?
Гласт й стържещ като на трион дали е,
или е като изпълнявана на стайуейн пиеса?
Когато пийне, пее ли на воля?
И само класика ли слуша тя?
Ще спре ли музиката, ако я помоля?
О, разкажете ми за любовта!
 
Отидох да я търся в лятната ни вила,
но там, уви, не я открих.
Край Темза в Мейдънхед я дирих,
на Брайтън в утринния бриз.
Аз не разбирам песента на коса,
езика на лалетата не знам,
но любовта не беше във гнездото,
нито в лехите – търсих там.
 
Муцунки смешни може ли да прави?
На люлките дали й става зле?
Дали обича конни състезания,
или усуква ластиче със часове?
Умее ли с парите да се справя?
И патриотка истинска дали е тя?
Дали разказва вицове забавни?
О, разкажете ми за любовта!
 
Най-неочаквано ли ще се появи
в мига, когато чопля аз носа си?
Дали на моята врата ще позвъни,
или ще ме настъпи в автобуса?
Учтиво или грубо ще ме поздрави?
Внезапно при мен ще дойде тя?
Изцяло ли живота ми ще промени?
О, разкажете ми за любовта!
 
 
***
 
Дърво високомерно
надвесено нехайно
над пропастта ужасна.
 
 
СЪЗДАТЕЛИТЕ НА ИСТОРИЯТА  /1955/
 
Сериозните историци се интересуват от оръжия и монети,
а не от онези, в чийто живот те означавали нещо
и спрямо които днес ги датират –
знаят, чиновници бързо ще спретнат модели
и учителят ще говори за тях
на прозяващите се ученици.
 
С недоказани карти на съмнителни действия,
те показват във цвят
кой кого подчинил преди и след тях,
цитират четирибуквени фрази за повдигане на духа на войниците
и многосрични причини
за нарушаването на договорите пред Сената.
 
Към това да прибавим как Величието, инкогнито,
винаги се е възхищавало на простите коментари за себе си
от страна на Честния Джон,
и още по-простата фобия и перверзия,
порнографията, дразнеща хуманистичните,
неполитически вкусове.
Как справедливо легендата ги претопява в един
сложен полу-бог, изумителен труженик,
 
който отбива реки,
издига градски стени с двете си голи ръце,
слуга на ритуала
и мъченик на Номерологията.
 
С дванадесет братя близнаци, три жени, седем сина,
пет седмици във годината той си навлича ризата,
смъртно ужилен
в деветдневна битка със Цар Скорпион,
умира в тринайстия месец
и става безсмъртен
като съзвездие.
 
Клио обича онези, които се грижели за конете им
давали отговори на многобройните им въпроси, вършели всичко заради тях,
дори бардовете неискрени,
които на свойте трапези те хранели; но тези военноначалници,
още пъпчиви момчета и момичета в неудобната възраст,
какво друго правели, освен да имат желания?
 
 
АЗБУКА НА ПИЛОТА
 
Ас --- родителска гордост,
снимки с различни хора,
смях в кожени дрехи.
 
Двигател --- любимец на конструктура,
мръсен дракон,
постоянно бучене.
 
Кръжене --- навик на ястреба,
адско преследване,
призрачно пътуване.
 
Лост --- център на силата,
реагира на натиск,
стиска ръкавицата.
 
Механик --- носи гащеризон,
разбира от инструменти,
надежден с уредите.
 
Наблюдател --- наднича през перископа,
оглежда поляните,
око в небето.
 
Срок --- израз на тревога,             
използва го злото,
лично пространство.
 
Радио --- предава сигнали,
съобщава тъжни неща
и новини отникъде.
 
Хикс --- точка на картата,
крояща проблем,
езикът на влюбените.
 
Зет --- любов преди тръгване,
докосване до ужаса,
време за атака.

 

  • Стихотворенията са от подготвяна за печат книга и се публикуват със съдействието на преводачката Ангелина Василева.

 

  • Снимки 2, 3 и 4 са от честванията по повод 110 години от рождението на Уистън Хю Одън на 20 март 2017 в Американски център, София.

 

  • Повече за У.Х.Одън в Уикипедия тук.

 


 

© Христина Мирчева