по заглавие   по съдържание

Амир Ор и "Езикът казва" гостуват на фестивала "София поетики"

08.06.2017
Снимка 1

Издателство за поезия ДА

представя

Амир Ор и "Езикът казва"

Дата и час: 18 юни 2017 от 18.00 часа

Място: Чешки център, София

София поетики 2017

 

Амир Ор е познат на българските почитатели на поезията от гостуването си преди две години на София: Поетики 2015. Тази година той също ще бъде гост на фестивала, в чийто рамки ще се състои и премиерата на „Езикът казва“. Вечерта ще се състои в Чешкия център в София от 18.00 часа.

 

"Писателят, изглежда, не прави кой знае какво. Само "мечтае", моделирайки света наново със своите средства, но по този начин придава истинност и значение на действителността, в която живеем. Независимо дали го осъзнава, или не, чрез творческото си приключение писателят  продължава да сътворява мисловното бъдеще, от което ще израсне утрешната ни цивилизация."

 

Това е написал срещу думата „писател“ в Речника от стихосбирката си на български израелският поет Амир Ор. Тя е озаглавена „Езикът казва“ и е в превод на Антония Апостолова и Роберт Леви. Художник е Иво Рафаилов. Книгата излиза със знака на Издателство за поезия ДА.

 

  • Преводачите за автора и книгата

 

Ето какво казват двамата преводачи на Амир Ор - Антония Апостолова и Роберт Леви: "Да превеждаме тази поезия означаваше да се превърнем в поетични археолози, които разкриват натрупани един върху друг смислови пластове изпод любимото на Амир „море и пясък, пясък и море“. Всяка дума е поливалентна, щедро отдава значения, отвежда те навътре и надалеч, чак в Библейско време, така че преводачът се изправя пред изобилие от избори. Това обаче никак не е улеснение. Защото трябва да бъде предаден на български език поет със специфичен облик, при който всекидневното и насъщното се смесват с мистичното, неодушевеното оживява, живото става натюрморт, самите думи стават субекти. Всяка грешка в избора може да потопи поета Амир Ор. Тук още повече трябва да се внимава, защото освен всичко друго преводът засяга повече от два езика: не само български и английски, но и иврит, оригиналният език на написването на стиховете, а този древен език ползва само сегашно, бъдеще и минало свършено време." 

 

  • Накратко за автора

 

Освен поет, Амир Ор е романист и есеист, един от водещите гласове в съвременната световна литература. Роден е в Тел Авив през 1956 г. Има единадесет стихосбирки на иврит. Последните му книги са „Сърце звяр” (2010), „Пророчеството на лудия” (2012), „Плячка” (Избрани поеми 1977-2013) и „Криле” (2015). Преведен е на повече от четиридесет езика, получил е много престижни награди, сред които на Израелското министерство на културата за преводите си от старогръцки език. Работи като редактор на поредицата за поезия „Catuv”, а също и като редактор на международните поетични списания „Атлас” и „Блесок”. Той е национален координатор за инициативата на ООН „Поети за мир”. Амир Ор е един от основателите на Европейска асоциация на програмите по творческо писане (EACWP), на Международния кръг на поетите и на Световно движение за поезия (World Poetry Movement).

 

Информация: Издателство за поезия ДА

 


 

© Диаскоп Комикс - Diaskop Comics