по заглавие   по съдържание

Светла Кьосева – преводач на май в Столична библиотека

25.05.2019
Снимка 1

Време: 27 май 2019 от 18.30 часа

Място: Литературен клуб, Столична библиотека

Представят: Дора Минева (СОНМ) и Пенка Ватова (БАН)

Изтъкнатата преводачка от унгарски език пристига специално за случая от Будапеща, където живее от дълги години. Срещата с нея е на 27 май 2019 г. (понеделник) от 18:30 ч. в Литературния клуб на библиотеката (пл. „Славейков” № 4), а в представянето й ще се включат издателката Дора Минева (СОНМ) и Пенка Ватова от Института по литература към БАH. Входът е свободен, а някои от преведените от Светла Кьосева книги ще бъдат изложени във витрина на втория етаж в Направление „Обслужване на читатели” през целия месец май. 

За Светла Кьосева

Светла Кьосева живее и работи в Будапеща. Завършва история и философия в Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Главен редактор на двуезичното списание за култура и обществен живот „Хемус”, което излиза от 1991 г. в Унгария. Редактор е на радиопредаване на български език в Унгарското радио. Превежда съвременна унгарска поезия и проза. В неин превод в България са излезли над 200 публикации, повече от 30 самостоятелни книги. Те представят най-изтъкнатите фигури на съвременната унгарска проза – нобеловия лауреат Имре Кертес („Безсъдбовност”, „Кадиш за нероденото дете”), Петер Естерхази („Една жена”), Петер Надаш („Краят на един семеен роман”, „Направи ми жертвеник от пръст”), Ласло Краснахоркаи („Сатанинско танго”), Адам Бодор („Районът Синистра”), Ендре Кукорели („Долината на Феята”), Жужа Раковски („Сянката на змията“). Обръща се както към класиката: Михай Бабич („Халифът-щърк“), Милан Фющ („Историята на жена ми“), така и към по-нови съвременни автори: Виктор Хорват, Едина Сворен, Габор Шейн, Ноеми Киш. Преводите й са включени в антологии на унгарската поезия и проза. Публикува стихове в българския и унгарския печат. Стихосбирката й „Водоравно и отвесно“ е издадена през 1996.

За работата си е получавала следните награди:

1984 – ІІ награда в конкурс на Дружеството на преводачите в Пловдив

1997 – премия на Министерството на образованието и културата на Унгария за превод в конкурса „Франкфурт 99“

1998, 2000, 2004, 2007, 2009 – стипендия Милан Фющ на едноименната фондация за превод на унгарска литература

2002 – плакет и грамота “Отец Паисий Хилендарски” на Министерството на образованието – “Заслужил български учител – І степен”

2002, 2004 – почетна грамота и плакет на Министерството на културата за принос в развитието и популяризирането на българската култура

2004 – Magyar Rádió Nívó díja

2013 – Почетно отличие Неофит Рилски на МОМН

2013 – Награда за българска медия по света на Фонд „13 века България“ като редактор на списание „Хемус“

2015 – унгарска държавна награда „За националностите“ за заслуги към утвърждаването на културата на националностите в Унгария като директор на Българското училище за роден език, за превод на унгарска литература на български език

2016 – награда са Съюза на преводачите в България за специални постижения в областта на превода от унгарски език, за превода на сборника с разказа „Брудершафт“ на Едина Сворен

Избрана библиография (по азбучен ред на името на автора):

Адам Бодор. Районът Синистра (роман)

Издателско ателие АБ, 2000

Анги Мате. Бабка

Издателство СОНМ, 2015

Анна Йокаи. Не бойте се

ИК “Стигмати”, 2002

Анна Йокаи. Приход-разход (роман)

ДИ “Хр. Г. Данов”, 1989

Анна Киш. Сред нишките

ИК “Стигмати”, 2002

Арпад Гьонц. Босяци (роман)

Издателство “Хемус”, 1997

Балаж Дьоре. Щастлива книга

Ерго, 2012

Бела Хамваш: Философия на виното

Стигмати, София, 2008

Виктор Хорват. Турско огледало

Ерго, 2017

Габор Ногради: Пити Пете малкият голям мъж

ИК “Арка”, София, 2007

Габор Шейн. Лазаре!

МД Елиас Канети, Русе, 2012

Едина Сворен. Брудершафт

СОНМ, 2016

Ендре Кукорели: Долината на Феята

Издателство Ерго, София, 2008

Жужа Бенеи. Безпредметно битие

Смол стейшънс, 2013

Жужа Раковски: Сянката на змията

СОНМ, 2012

Имре Кертес. Безсъдбовност

ИК “Стигмати”, ИК “Жанет 45”, 2003

Имре Кертес. Кадиш за нероденото дете

ИК “Стигмати”, 2004

Ласло Краснахоркаи. Сатанинско танго

ИК “Стигмати”, 2001

Ласло Наги: С лице към морето

Венчавка

Издателски център “Боян Пенев”, Унгарски културен институт, 2000

Милан Фющ. Историята на жена ми. Записки на капитан Щьор 

Füst Milán. Feleségem története.

Издателство Ерго, 2010

Михай Бабич. Халифът-щърк

СОНМ, 2017

Ноеми Киш. Парцалива съкровищница.

Елиас Канети, Русе, 2014

Петер Естерхази. Една жена (роман)

ИК “Стигмати”, 2000

Петер Кардош, Габор Няри: Ромски лабиринт. Книга-игра

Кралица Маб, София, 2009

Петер Надаш. Направи ми жертвеник от пръст.

Есета

СОНМ, 2006

Петер Надаш: Краят на един семеен роман

СОНМ, София, 2008

Петер Юхас. Смъртта не е алиби (Анекдоти за български писатели)

ИК “Огледало”, Унгарски културен институт, 1999

(второ издание – 2000)

Янош Сегьо: Кратък обзор на унгарската литература.

PIM, Budapest, 2012

Янош Чонтош. Хайку-календар

ИК “Стигмати”, 2002

22 съвременни български и унгарски поетеси

Съставители Пенка Ватова и Светла Кьосева

Издателство СОНМ, 2005

 

Информация: Петър Чухов

 


 

© Диаскоп Комикс - Diaskop Comics

Редакцията на "Диаскоп" изказва благодарност на своите сътрудници, които редовно изпращат информация първо при нас! Редакцията с отговорност оформя материалите и ги публикува. Препоръчваме на всички колеги, които желаят да популяризират информацията и вземат назаем съобщения, да поместват линк към първоизточника.