Емили Дикинсън: Като камбана бяха всички небеса, като присъствие

08.04.2023
Снимка 1

 

Превод от английски: Лилия Заякова

 

***

Диви нощи – Диви нощи!
С теб да бяха 
Дивите нощи щяха 
Нашият лукс да сбъднат.

Ненужни са ветровете —
Срещу сърцето в пристанище —
Свършено с компаса е —
Свършено и с картата!

Гребане в Едема —
Ах, море!
Мога ли да акостирам — Тази вечер — 
В теб?

 

***

Ценителят е като бухал —
Баща ми чух да казва —
А бухалите – в дъбовете са вградени —
Тук има кехлибарено стъпало  —

Което слиза на моята  пътека —
В посока към хамбара —
Но ако той за къща ще Ви служи —
Не би било излишно да обсъдим —

Цената  – не е висока —
Аз ще помоля само за мелодия
Среднощ – но нека бухалът да избере
Любимия рефрен.

***

Усетих в мозъка си погребение
Опечалените насам-натам
Пристъпяха - пристъпяха - докато 
Туй чувство не изскочи вън —

Когато всички седнаха,
И литургия като барабан —
Гръм – гръмна –и продължи, докато вдянах
Умът ми беше вцепенен —

И чух тогаз, че вдигнаха ковчега
Хрущяха те върху душата ми 
Със същите ботуши, от олово — и отново,
Тогава Всемирът започна да отброява —

Като камбана бяха всички небеса,
Като присъствие, но и едно ухо
И аз, със тишината, но от порода странна 
Разбита и самотна тук —

Тогава дъска се счупи във ума ми,
И падах долу и надолу —
Светът ме блъскаше на всякое потъване,
А аз приключих знаейки — това

 

Illustration: Johanna Goodman

 

Емили Дикинсън в Диаскоп

 


 

© Христина Мирчева

Редакцията на "Диаскоп" изказва благодарност на своите сътрудници, които редовно изпращат информация първо при нас! Редакцията с отговорност оформя материалите и ги публикува. Препоръчваме на всички колеги, които желаят да популяризират информацията и вземат назаем съобщения, да поместват линк към първоизточника.