Хронология на публикациите в "Диаскоп" 2024: Електронно издание за култура, комикси, художници, изкуство

28.08.2024
image

Рожден ден на книжно издание "Диаскоп" - 17 декември 1991 година Рожден ден на блог "Диаскоп" - 12 септември 2009 година Рожден ден на електронен бюлетин "Диаскоп" - 09 март 2013 година ЮБИЛЕЙНИ ДАТИ: 35 години "Диаскоп"! Хронология по рубрики: За нас Автори в "Диаскоп комикс" Георги Чепилев: "Изкуството на комикса" History of Bulgarian comics - Plovdiv 2019: "Георги Чепилев за изкуството на комикса" ОНЛАЙН УРОЦИ "Чудният свят на комиксите" От света на Деветото изкуство в "Диаскоп" Интервюта в "Диаскоп" от света на изкуството Традиции: Традиции, творчество и комикс Изследвания: Отзиви, ревюта, мнения Съкровищата на Европа Образ и слово: Поезия в "Диаскоп комикс" 2013 - 2024 година Образ и...

прочети повече...

Блестящият сборник с проза на Лори Лий, празнуващ живота, живян и изгубен

28.08.2024
image

Автор: Елън Врана "Всички сме част от безкрайна сага. Да, избледняваме, но се появяваме отново в още по-ярки цветове.“ (Лори Лий) Превод от английски език: Юлияна Тодорова Според британския писател Лори Лий, писането на автобиография всъщност е „да приспиш духовете и да си подредиш мислите.“ Полската поетеса Вислава Шимборска пише, че „всеки мемоарист оставя след себе си по-голяма или по-малка прилика с хората, които е познавал, редом с два автопортрета.“ Те са каквото са и както другите искат да ни виждат. В същото време, в мемоарите си, озаглавени „Някакъв живот“, Греъм Грийн посочва натиска да ексхумира себе си от миналото изцяло заради това, което е сега и е бил тогава. Тъй трудна е...

прочети повече...

Една О’Брайън: Изкуството на художествената литература

10.08.2024
image

Интервю на Шуша Гупи брой 92, лято 1984 Превод от английски език: Юлияна Тодорова Една О’Брайън е родена в западна Ирландия в малко селце, което описва като „затворено, пламенно и фанатично“. Литературата е табу, а книгите, които си проправят път в енорията, се предават от ръка на ръка. Бащата на О’Брайън е фермер, който „следва славната семейна традиция на ирландски пиячи и прахосници“. Майка й, която работила като прислужница в Бруклин, винаги копнеела да се завърне в Америка. Детството на О’Брайън не е щастливо, но тя вярва, че й е дало нуждата и импулса да пише. „Писането“, казва тя, „е продукт на дълбоко наранена психика и във всички случаи терапевтично“. След като завършва началното...

прочети повече...

Интервю с Елиф Шафак: „Привличат ме тихите хора“

23.07.2024
image

Авторката на „10 минути и 38 секунди в този странен свят“ — на фокус в рубриката ни „Отблизо този месец“ за юли, говори за писателите, които са я вдъхновявали, как невидимото става видимо и „малко лудичкият“ ù работен режим 5 юли 2024 thebookerprizes.com Превод от английски език: Юлияна Тодорова Разкажете ни за книга, която сте харесвали като малка. Какво в нея запали въображението ви и останала ли е в съзнанието ви? „Приказка за два града“ на Чарлс Дикенс. Беше през лятото, когато баба ми по майчина линия ме заведе в Измир и ме остави в къщата на майката на баща ми – другата ми баба, където видях баща си за първи път от няколко години. Странно, тъжно и самотно лято. Спомням си ясно, че...

прочети повече...

Хроники и профили от света на изкуството

20.07.2024
image

Превод от английски език: Юлияна Тодорова 2024 година Интервю с Елиф Шафак: „Привличат ме тихите хора“ Сюблимната поетична почуда у Пабло Неруда от смисъла и полезността на обикновените неща Един поет за поезията: Колекцията от неща на Марк Странд, които ни сливат с въплътеното ни „аз“ Дженифър Франклин: Интервю с Даян Сюс Джонатан Летъм: Спомен за Пол Остър Елън Врана: Джой Харджо за границите на въображението като спасение за отхвърленото съществуване и неспокойния ум Емили Ская: 50 начина да завършиш стихотворение Диего Баез: Copy and Paste. За поетичната кражба Кратък курс по писане на роман: Как Казуо Ишигуро написва „Остатъкът от деня“ за един месец Накратко с Ейда Лимóн: Винаги пиша...

прочети повече...

Сюблимната поетична почуда у Пабло Неруда от смисъла и полезността на обикновените неща

18.07.2024
image

Автор: Елън Врана "Изпитвам луда, луда любов по предметите." (Пабло Неруда) Превод от английски език: Юлияна Тодорова Душата сякаш се отпуска в съзерцание на привидно обикновеното. Преди век японският учен Окакура в поканата си за чаена церемония пише: Забелязвайки малкото, ние оценяваме величието. Като оценяваме малкото, пускаме на воля голямото. Пабло Неруда (1904–1973), чилийски поет и политик, ни кара да забелязваме малкото, незначителното. „Оди за обикновените неща“ включват оди на испански и английски за банални неща като сол, стол, маса, чорапи и сапун. За да не си представяте Неруда като енергичен автор на простовати шеги, стихотворението му „Обяснявам няколко неща“ всъщност е...

прочети повече...

1..15 от 3232