Юрай Куняк: В низината слънчевата светлина...

19.01.2024
Снимка 1

Превод от словашки език: Димана Иванова

 

Съчувствие

В низината слънчевата светлина ни прави несигурни.
Продълговати сенки, внезапни пориви на вятъра,
самотата на равнина, губеща дъх. 

Ледът си точи зъбите на водата,
хоризонтът напомня права линия,
шипките са като капки кръв

върху окаяна черупка.
Измореното тяло на местността,
дано по-бързо го покрие снегът! 

Годежен полет

Наблюдавам годежния полет на ястребите.
Издигат се до висините, спускат се до низините,
един след друг,

на моменти са отдалечени един от друг,
на моменти приличат на една птица с четири крила.
Кулисите им са небе и планински хребет

със смесената гора. Още не съм видял
толкова тонове светлина и зеленина като тук,
каза холандският художник Ян ван дер Берг.

Зелените тонове играят, небесата са
приятелски тихи, ястребите кръжат.
Не бих придал и дума към всичко това.

 

Фото: Архив на Диаскоп

 

Юрай Куняк

Юрай Куняк (1955) е поет, писател, преводач, инженер-конструктор, алпинист и предприемач. През 1990 год. създава издателство „Скална роза“, което ръководи и до днес. Издал е повече от 20 книги от различни жанрове, но предимно поезия. Автор е на десет поетични книги, определян е главно като поет на пейзажа, а творчеството му интерпретира проблеми на околната среда. Дебютира със стихосбирката „Прожектиране върху клепачите“ (1983), за която получава наградата „Иван Краско“ за най-добър дебют на годината. Стихосбирката му „Амонит“, която съдържа стихотворения от периода 2008-2016 год. излиза в превод на белоруски, сръбски и македонски езици, подготвят се преводи и на български и английски езици. Най-новата му стихосбирка „Какви станахме“ (2022) е оценена от Словашкия литературен фонд, получава награда и от Клуба на независимите писатели и е включена в краткия списък за националната награда „Златна вълна“. Превежда американска поезия – У. Уитман, Хас. Живее в Централна Словакия и горската местност Кордики.

 

Юрай Куняк в Дископ

Димана Иванова в Диаскоп

 


 

© Христина Мирчева

Редакцията на "Диаскоп" изказва благодарност на своите сътрудници, които редовно изпращат информация първо при нас! Редакцията с отговорност оформя материалите и ги публикува. Препоръчваме на всички колеги, които желаят да популяризират информацията и вземат назаем съобщения, да поместват линк към първоизточника.