Чешкият писател Ян Новак представя графичната новела "Затопек" в София, Пловдив и Русе

01.10.2018
Снимка 1

ИК Жанет 45 и Чешки център
 

представят
 

Ян Новак 

ЗАТОПЕК

графична новела

Художник: Яромир 99
 

Превод от чешки: Васил Самоковлиев

 

София: 

3 октомври 2018 (сряда), 18:30
Чешки център, ул. Г. С. Раковски 100

Пловдив:

 
4 октомври 2018 (четвъртък), 18:00
Vintage House, Дом на културата "Борис Христов"


Русе:
 
В рамките Международния литературен фестивал, организиран от дружество „Елиас Канети“, http://eliascanetti.org/2018/09/17/literaturen-festival-ruse-2018/

5 октомври 2018 (петък), Дом Канети, ул. Славянска 12

17:45 – откриване на изложбата "В това време на едно друго място - 100 години чешки комикс"
18:00 – представяне на книгата


 

"На границата между болката и страданието момчето се превръща в мъж“, казва Емил Затопек. Именно с това, като достига предела на възможностите на собственото си тяло, той се превръща във феноменален бегач и един от най-славните спортисти в света. На олимпийските игри в Лондон през 1948 година побеждава в бягането на 10,000 метра и се класира втори в бягането на 5,000 метра. Но Затопек не смята това за свой голям успех. На следващата олимпиада успява да извоюва за Чехословакия три златни медала и става легенда, но прибавя към това и още една собствена победа – опълчва се срещу режима в подкрепа на своя колега Станислав Юнгвирт и успява да принуди властите да пуснат младия атлет на олимпиадата.

В графичната новела "Затопек" можете да съпреживеете успехите на Емил Затопек и запознанството с най-голямата му любов Дана, благодарение на текста на Ян Новак и на завладяващия визуален изказ на Яромир 99. 

Емил Затопек  е единственият бегач в историята, спечелил златни медали на 5,000 метра, 10,000 метра и маратон на една и съща Олимпиада (Хелзинки, 1952; това е първият маратон в живота му, на който решава да участва час преди старта).

Той е родоначалник на необичайни тренировъчни методи като интервалните тренировки и метода на хиповентилацията. Носител е на 18 световни рекорда на дистанции от 5 до 30 км. Непобеден на дистанция от 10,000 метра в продължение на 6 години (1948-1954), в 38 поредни състезания. Първият бегач, пробягал 10,000 метра за по-малко от 29 минути и 20 км за по-малко от час. 
 

Винаги приветлив, винаги добронамерен и приятелски настроен към съотборниците и съперниците си. Принципен, честен, непримирим в позициите си. Обявен от списание Runner's World за най-великия бегач на всички времена (2013).

За авторите

Ян Новак (1953) е изтъкнат чешки писател, преводач и публицист. През 1969 година емигрира с родителите си в САЩ, живее и учи в Чикаго, а впоследствие се завръща в Чехия. Автор на романи и пиеси на чешки и английски език, носител на многобройни награди, между които „Карл Сандбърг“ и „Магнезия Литера“. Съавтор е на автобиографията на Милош Форман „Знам ли?“ (2013). „Затопек“ е негов дебют в комиксите.

Яромир 99 (1963), със собствено име Яромир Швейдик, е раздвоен между света на музиката и комикса. Става известен като член на групите Priessnitz и Umakart и като художник на трилогията „Алоис Небел“. Взема участие и като съсценарист и аниматор на нейната успешна филмова адаптация (2011), която получава наградата на Европейската филмова академия в категорията най-добър анимационен филм. За авторския си комикс „Централният нападател“ получава наградата Muriel. За английското издателство SelfMadeHero създава комикс по романа на Франц Кафка „Замъкът“ (2013), който е номиниран за престижната награда Eisner. Живее и работи в Прага.

За преводача

Васил Самоковлиев е роденна 22 юли 1946 г. в Поморие, България. Завършил е руска гимназия в Пловдив и Славянска филология в Софийския университет – специалност чешки, български и руски език. Дългогодишен преподавател по чешки в Пловдивския Университет и по български език за чужденци в Медицинска академия – Пловдив; активен преводач на чешка художествена литература. От 1988 г. е член на Съюза на българските преводачи. 

Той е сред най-изявените преводачи на чешка художествена литература у нас. Превежда както класически, така и съвременни автори, сред които Карел Чaпек, Владислав Ванчура, Владимир Парал, Милан Кундера, Бохумил Храбал, Емил Хакъл и др.

Носител е на наградата на Съюза на преводачите в България за преводите си на „Капризно лято“ от Владислав Ванчура (1995), „Уроци по танци за възрастни и напреднали“ и „Обслужвал съм английския крал“ от Бохумил Храбал (2013). Носител на наградата „Пловдив“ (1995).

От 1996 г. живее в Прага, където работи като екскурзвод с чешки, гръцки и руски език. Продължава активно да превежда.

 

Заповядайте на премиерата на книгата и среща с автора Ян Новак в София, Пловдив и Русе! Със специалното съдействие на Чешки център.

 

Информация: ИК Жанет 45

 


 

© Диаскоп Комикс - Diaskop Comics

Редакцията на "Диаскоп" изказва благодарност на своите сътрудници, които редовно изпращат информация първо при нас! Редакцията с отговорност оформя материалите и ги публикува. Препоръчваме на всички колеги, които желаят да популяризират информацията и вземат назаем съобщения, да поместват линк към първоизточника.