Давид Албахари: "Повторение" и други "Необикновeни разкази"

28.05.2013
image

В рубриката "Българска преводна литература" Давид Албахари в превод от сръбски: Русанка Ляпова ПОВТОРЕНИЕ Твърде късно е сега да започваме да говорим, казва жена ми. Всичко, което имахме да си кажем, сме го изприказвали отдавна, не си струва да се повтаряме. Впрочем погледни през прозореца. Когато се запознахме, беше пролет. Ти седеше на дивана, аз във фотьойла и съзерцавахме ябълковите цветове. Сега е есен. Ябълките са обрани. Закърпих ти всички чорапи. Ти все така седиш на дивана, аз във фотьойла и гледаме пожълтелите листа. Всичко отмина, всичко приключи, нямаме повече думи. Какво ще правим, когато падне сняг? Дали ще сменим поне местата си? Ще мога ли да живея с толкова неизвестност?...

прочети повече...

Босненският писател Миленко Йергович в София и Пловдив

23.09.2015
image

Издателства "Жанет 45", "Летера" и "Панорама" представят "Миленко Йергович в България" Програмата 23 септември 2015 (сряда), София, Клуб-книжарница Перото (НДК), среща-автограф, 17:30 24 септември 2015 (четвъртък), София, Библиотека на СУ, премиера, 18:30 25 септември 2015 (петък) Пловдив, Студио 1 на Радио Пловдив, премиера, 18:30 Връчване от името на ВУАРР на почетен знак за принос към миротворчеството и световната култура. Представят Митко Новков (литературен критик) Жела Георгиева (преводач) Рада Шарланджиева (преводач) Русанка Ляпова (преводач) Книгите Орехови двори (издателство „Летера“, 2015, превод от Рада Шарланджиева) е знаков роман в творчеството на световноизвестния писател...

прочети повече...

Духовните измерения на превода: Преводна проза в Диаскоп

31.03.2024
image

2024 година 2023 година Владимир Янкелевич: Иронията Роуз Тримейн: "Къпинова зима" - "Американският любовник" Анри Мишо: „Раждане“ - „Плюм“ Роберт Хас: Тринайсетте дни на полицейския детектив Марцел Фабиан Анри Мишо: „Животното бравояд“ - „Плюм“ София Андрухович: „Феликс Австрия“ Анри Мишо: „Между център и отсъствие“ - „Плюм“ Жизел Сапиро: „Социология на литературата“ „Извършени странни неща“ на Ел Уайлд Андре Жид: „Трактати“ „Вавилон“ на Ясмина Реза 2022 година Адела Кнапова: "Предизвестените" - "При чехите" "При чехите": Антология на съвременния чешки разказ Чан Ксю: Нещо, свързано с поезията Марк Твен: "Добродушният писател" Владимир Соловьов: "Късичка повест за антихриста" Виктор...

прочети повече...

Миленко Йергович: "Да ви почерпя едно сладко от рози"

11.03.2014
image

Босненският писател Миленко Йергович в превод от Русанка Ляпова Между мен и другата ми баба, майката на тате, стоеше един голям кокал. При други обстоятелства той нямаше да е от такова значение, най-обикновен оглозган говежди кокал, но никой от близките ми, чули за него, не можеше да го забрави, помнеха го до гроб, а ето, помня го и аз, макар че не ми беше чак толкова важен. Сигурно защото го получих, когато бях едва на три години, с други думи на възраст, когато на човек му е все едно с какъв кокал го гощават. Та моята баба, няма да споменавам името й, не била щастлива, когато тате се оженил за мама. Нямало да е щастлива, ако се беше оженил и за някоя друга жена; искала тате да си остане...

прочети повече...

Нева Мичева: "Преводачът е съавтор на всичките си писатели"

08.09.2014
image

Откос от въпроси на Ина Мирчева към Нева Мичева и още три въздушно-леки от Стефан Русинов Няма да ви отегчавам с интермецо. Музиката от думи на Нева е достатъчно прекрасна. Само накратко историята на това интервю. След като в началото на лятото изпратих въпросите на Нева, тя ми отговори, че къде-къде по-интересен бил Стефан Русинов. По това време те двамата работеха по книгата на Ма Дзиен "Изплези си езика". Стефан превеждаше от китайски, а Нева редактираше. И беше права, че Стефан има какво да разкаже. Може да се уверите сами, ако все още не сте, ето тук Но за Нева ми е думата сега. "Не по-рано от 05 септември ще изпратя моите отговори", каза тя. И наистина, получих ги малко след полунощ...

прочети повече...

"Образ и слово": Проза в "Диаскоп комикс" 2013 - 2024 година

31.03.2024
image

2024 година Васил Кичуков: Една беда не идва сама Христина Мирчева: Последният етаж Ина Иванова: Моя малка Юпер Тодор Костадинов: "Какво са двеста години за Пловдив?" — "Разкази против забрава" 2023 година Иван Чолаков: Коледа е! Тодор Костадинов: Просто бъди мъж, смъртта е част от живота. Добромир Тонев (1955-2001) Камелия Панайотова: Ане Христина Йорданова: Асмàта Андерсен, Жан Реноар и Вазов: Бонбониерени сюжети в авангарден стил Духовната звезда на човечеството САТИРИЧЕН СКРЕЖ вместо честитка от Денчо Владимиров: "Обърнали внимание" или "След дъжд качулка" Васил Кичуков: ГОПИ Роуз Тримейн: "Къпинова зима" - "Американският любовник" "Дърво Йесеево": Родословното дърво на Иисус Христос...

прочети повече...
1..15 от 3232