Среща-разговор с преводача от китайски Стефан Русинов в Петното на Роршах, Пловдив

11.05.2022
image

Пловдив чете 2022 Литературен салон Spirt&Spirit Издателство Жанет 45 представят Стефан Русинов Модератор: Ина Иванова 11 май 2022 от 19.00 часа Петното на Роршах, ул. Йоаким Груев 36 ► Стефан Русинов е преводач на китайско и англоезична литература, хоноруван преподавател по китайска култура в СУ „Св. Климент Охридски“. Съставител на поредицата „Китай отвътре“ и преводач от китайски език на всички текстове в нея. Ина Иванова ще бъде модератор на срещата, а акцент в разговора ще е книгата "Безсмъртната смърт" на Луи Цъсин, преведена от Русинов. Многократно удостояваният с престижни награди китайски фантаст Лиу Цъсин е автор на известната трилогия „Земното минало“. В третия том, „Безсмъртната...

прочети повече...

Преводачът на "Изплези си езика" Стефан Русинов: "Завист към бъдещето"

29.07.2014
image

Интервю на Ина Мирчева с пет пъклени въпроса от Нева Мичева, всичките отправени към преводача от китайски Стефан Русинов. Стефан Русинов наскоро преведе от китайски "Изплези си езика" на Ма Дзиен и Нева Мичева ми предложи да го притисна. С въпроси, разбира се. "Той има много за разказване", добави Нева. Добре, съгласих се аз, но настоявам да се присъединиш и ти. Бях разбрала от достоверен източник, че Нева Мичева е редактор на книгата. След известна съпротива имах съгласието и на двамата - на Стефан да отговори на въпросите, и на Нева - да зададе своите "пъклени пет", каза тя. И така, ето ни под прожектора. Ина Мирчева Твоята първа среща с Китай. Сигурно са били кунгфу филмите. Имаше един,...

прочети повече...

Ю Хуа: "Живи"

21.01.2021
image

Издаден през 1992 г., романът Живи за съвсем кратко време се превръща в един от най-популярните и най-превеждани китайски романи с продадени над петнайсет милиона екземпляра. С екранизацията му през 1994 г. режисьорът Джан Имоу печели Гран при от кинофестивала в Кан, отстъпвайки единствено на Криминале на Куентин Тарантино. Оттогава Живи неизменно попада във всевъзможни класации за най-добри книги, включително в престижния списък на ежеседмичника Яджоу джоукан за стоте най-добри китайскоезични литературни произведения на XX век. „Живи е фундаментална книга за запознаване с китайската история от ХХ в., но най-вече е задължителна за разбиране на пределите на човешкото същество.“ — InfoLibre ►...

прочети повече...

Ма Дзиен: Изплези си езика - "Посвещаване"

22.07.2014
image

Ма Дзиен и "Изплези си езика" в превод от китайски на Стефан Русинов БУДИСТКОТО ЦАРСТВО ТИБЕТ През май 1986 г. пристигнах в Лхаса и заварих голямото честване по случай тридесет и пет години от "освобождението" на Тибет. За затворения Китай Тибет представляваше възможно най-далечното Будистко царство. С такива очаквания стъпих в тази земя, пълна с дула на оръжия. Всички китайци и тибетци, получили разрешителни за влизане, носеха чисто нови дрехи, пееха "Комунистическата партия дойде – горчивото ще стане сладко" и танцуваха пред военните камиони с картечниците: чиста проба военно-политическо представление, толкова разочароващо. Набелязах си два маршрута и през следващите два месеца бродих из...

прочети повече...

Нева Мичева: "Преводачът е съавтор на всичките си писатели"

08.09.2014
image

Откос от въпроси на Ина Мирчева към Нева Мичева и още три въздушно-леки от Стефан Русинов Няма да ви отегчавам с интермецо. Музиката от думи на Нева е достатъчно прекрасна. Само накратко историята на това интервю. След като в началото на лятото изпратих въпросите на Нева, тя ми отговори, че къде-къде по-интересен бил Стефан Русинов. По това време те двамата работеха по книгата на Ма Дзиен "Изплези си езика". Стефан превеждаше от китайски, а Нева редактираше. И беше права, че Стефан има какво да разкаже. Може да се уверите сами, ако все още не сте, ето тук Но за Нева ми е думата сега. "Не по-рано от 05 септември ще изпратя моите отговори", каза тя. И наистина, получих ги малко след полунощ...

прочети повече...

Интервюта в "Диаскоп" от света на изкуството

28.12.2023
image

2024 година Ангелина Василева: Най-голямата ми радост в новото време е възможността да се пътува по света и да се получава свободно информация 2023 година Христина Йорданова: Виждам знаци навсякъде. Вярвам, че новият свят трябва да започне да се строи от хората на духа и културата Иън Макюън на 75: Как написва романа „Амстердам“, получил наградата „Букър“ Уонг Мей: транснационален мислител, който постоянно изненадва Натали Диаз за езика Мохаве и къде английският език ни се изплъзва 2022 година Разговори на звука на сирени за въздушно нападение: Писатели от Одеса за литературата по време на война Стоил Рошкев: Приз "Орфей" е не просто възможност, а необходимост Людмила Миндова: "Чудото на...

прочети повече...
1..15 от 3232