НОВИ КНИГИ: Уистън Хю Одън (1907 – 1973) и "Скиталецът"

06.09.2020
image

Тази книга излиза с моралната и финансова подкрепа на моите съученици от XI „г“ клас, випуск 1970 на английската гимназия в София – Александър Трифонов, Ася Станчева, Атанас Кебеджиев, Боянка Рафаилова, Валентин Спасов, Валя Пеева, Владимир Осенов, Добромир Добрев, Емил Дянков, Мая Младжова, Надежда Ковачева, Румен Пирончев, Снежинка Пецева и Спартак Жаров. Всеки от тях има своите високи лични постижения в широк диапазон от престижни професии – адвокат, архитект, бизнесмен, дипломат, еколог, инженер, компютърен специалист, лекар, преподавател, преводач. Участието им в проекта У. Х Одън е още един достоен жест към българската културна общественост. Особено благодарна съм на Надежда Ковачева...

прочети повече...

Уистън Хю Одън: "О, разкажете ми за любовта"

23.03.2017
image

Wystan Hugh Auden /1907 – 1973/ Уистън Хю Одън Превод от английски: Ангелина Василева ПРИСПИВНА ПЕСЕН /1937/ Моя обич, във прегръдката ми на неверник спи. Времето и страстите изпепеляват красотата на прекрасното дете, гробът ни доказва колко ефимерно то е: но в прегръдката ми тази нощ нека живо същество да спи – смъртно, грешно, но за мен пълно с красота. Нямат граници телата и душите на онез, които във пленителното ложе на Венера се обичат, тя предчувствия могъщи им изпраща за божествено разбиране, любов всемирна и надежда, а сред глетчери и сред скали прозрение абстрактно буди наслада плътска във отшелника. Вярност, сигурност отлитат – удар на часовник в полунощ, камбанен звън в...

прочети повече...

Ангелина Василева: Най-голямата ми радост в новото време е възможността да се пътува по света и да се получава свободно информация

01.12.2023
image

Разговор на Христина Мирчева с Ангелина Василева, поет и преводач, по повод последната й книга „Луиз Глик – Нобел 2020“, изд. Карина – М, 2023. За собствения поетичен свят и този на другите. В превода сме трима. Отговорна съм еднакво към читателя и към автора, когото превеждам. Луиз Глик не е първата авторка, чиято поезия с едно случайно попаднало пред погледа ми стихотворение сякаш ми казва „Преведи ме!“ Но срещите ми с тези поети са били винаги индиректни и за съжаление, не особено романтични. В два конкретни случая те бяха щастлив бонус към работата ми като политически анализатор на американски печатни издания, което през 1980-те години предполагаше дълги часове самотни занимания сред...

прочети повече...

ОБРАЗ И СЛОВО: "Поезия в "Диаскоп" през 2017 година" - Антология III

24.01.2018
image

През 2018 година "Диаскоп" ще предостави на читателите си по хронологичен ред в няколко поредни издания по едно избрано стихотворение от всички публикувани автори в рубриката "Образ и слово - Поезия" 2017 с желанието да не забравяме, припомняйки си силата на поетичното слово, като продължим все така да даваме поле за изява на писатели и издатели и през 2018 година. Калоян Праматаров, Уистън Хю Одън, Петя Хайнрих Калоян Праматаров: "Дайни" Води сивата сова на деня кръжи, гората вчесва с дървесния си гребен косите на блатата, сред дъбовите стволове – небето - бежов пластелин, сенките на предметите отсъстват, навярно зимата ги е окрала бъзов сок е въздухът притихнал, облаците - стъпки в...

прочети повече...

Ново в периодичния печат: Първи брой на сп. "Море" 2017

31.03.2017
image

Първият за 2017 г. брой на литературно списание „Море” отново ни изненадва с богато и разнообразно съдържание. ПОЕЗИЯ Поредният „Гост Море” е писателката Кристин Димитрова, представена с 11 поетични творби. Стихотворения от новия ръкопис „АДdicted” предлага Петър Чухов. Следват Надежда Искрова, Стефания Цанкова, Людмил Симеонов, Анелия Велева. Новото поколение поетична вълна е застъпено от Константин Трендафилов, Георги Гаврилов и съвсем младата Виктория Костова. ПРОЗА В полето на прозата се срещаме с Деян Енев, Радослав Парушев, Олеся Николова, Лили Христова, Иглика Дионисиева, Цвета Делчева, Райна Маркова, Димитър Герганов, Анелия Тушкова, Борислав Гърдев и Хюсеин Мевсим. ИНТЕРВЮ...

прочети повече...

Уинстън Хю Одън: "Да можеш да пишеш стихове, да знаеш как да го правиш и да ги преценяваш"

09.10.2020
image

≈ В очите на другите човек е поет, ако е написал едно хубаво стихотворение. В собствените си очи той е поет само в момента, когато прави последната редакция на новото си стихотворение. В мига преди това той е бил все още само потенциален поет; в следващия миг е човек, който е престанал да пише поезия, може би завинаги. (W.H.Auden) ≈ Встъпителна лекция на Уинстън Хю Одън при избирането му за почетен професор по поезия в Оксфордския университет, 11 юни 1956 г. Превод от английски: Ангелина Василева Усилията на начинещия човек не могат да се нарекат лоши или подражателски. Те са въображаеми. Лошото стихотворение има един или друг недостатък, който може да бъде посочен; подражателното...

прочети повече...
1..15 от 3232